Characters remaining: 500/500
Translation

lỗ mãng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lỗ mãng" se traduit en français par "indécent" ou "inconvenant". Il décrit généralement un comportement ou des paroles qui sont inappropriés, grossiers ou qui manquent de respect.

Explication simple :
  • Définition : "Lỗ mãng" désigne une personne ou une chose qui est impolie, qui ne respecte pas les normes de la société en matière de comportement ou de langage.
  • Utilisation : On peut utiliser ce mot pour parler de quelqu'un qui fait des remarques vulgaires ou qui se comporte de manière choquante dans des situations sociales.
Exemples :
  1. Usage courant : "Người đó thật lỗ mãng khi nói những điều thô tục trước mặt phụ nữ." (Cette personne est vraiment indécente en disant des choses grossières devant des femmes.)

  2. Usage avancé : Dans un contexte plus formel, on pourrait dire : "Hành vi lỗ mãng trong các bữa tiệc có thể gây ra sự khó chịu cho người khác." (Un comportement indécent lors des fêtes peut provoquer du malaise chez les autres.)

Variantes du mot :
  • Il n'y a pas de variantes directes de "lỗ mãng", mais on peut l'associer à des adjectifs comme "thô lỗ" (grossier) qui a une signification similaire.
Différents sens :

En plus d'être utilisé pour décrire une personne, "lỗ mãng" peut également s'appliquer à des paroles ou des actes. Par exemple, un discours de nature vulgaire ou inappropriée peut être qualifié de "lỗ mãng".

Synonymes :
  • Thô lỗ : grossier
  • Vô lễ : impoli, sans respect
  • Khiếm nhã : discourtois
Conclusion :

Le mot "lỗ mãng" est un adjectif important dans la langue vietnamienne qui permet de décrire des comportements inappropriés.

  1. indécent; inconvenant
    • Lời nói lỗ mãng
      paroles indécentes
    • Người lỗ mãng
      personne inconvenante

Comments and discussion on the word "lỗ mãng"